Terjemahan Majaz Mursal dalam Surah Al-Baqarah Berdasarkan Terjemahan Perkata

Translation of Majaz Mursal in Surah Al-Baqarah Based on Word-by-Word Translation

Authors

  • Muhammad Adib Hassan KUIS
  • Mohamad Syukri Abdul Rahman KUIS

Keywords:

Word-by-word translation, majāz mursal, verse of quran, Surah al-Baqarah

Abstract

Maj?z mursal adalah suatu lafaz yang digunakan bukan pada makna aslinya karena adanya alaqah ghair musyabahah (hubungan bukan perumpamaan) disertai qarinah (petunjuk) yang mencegahnya dari makna asli dan antara hubungan tersebut adalah seperti hubungan sebab, hubungan musabab (kesan), hubungan separa, hubungan berkaitan perkara yang telah berlaku, hubungan berkaitan perkara yang belum berlaku, hubungan tempat, keadaan dan lain-lain. Hubungan antara maksud asal dengan maksud dikehendaki bukan berunsurkan penyerupaan, tetapi mengandungi hubungan kemaknaan. Oleh itu, gaya bahasa maj?z mursal perlu diterjemahkan dengan jelas agar maksudnya yang sebenar dapat disampaikan dengan tepat ke dalam bahasa sasaran. Justeru, kajian ini bertujuan meneliti terjemahan ayat al-Quran yang mengandungi gaya bahasa maj?z mursal ke dalam bahasa Melayu untuk melihat kesepadanan maksud sebenar yang terdapat dalam mesej al-Quran dengan teks sasaran dengan menggunakan metod kajian teks. Sepuluh ayat al-Quran dalam surah al-Baqarah yang mengandungi maj?z mursal daripada alaqah (hubungan) yang berbeza dipilih untuk dianalisa. Antara tujuan analisis tersebut adalah untuk melihat dengan lebih dekat metodologi penterjemahan Maj?z mursal yang digunakan oleh penterjemah al-Quran terjemahan perkata terbitan Yayasan Restu. Dapatan kajian ini dapat dirumuskan bahawa penterjemah menterjemahkan ayat-ayat al-Quran yang dikaji berdasarkan zahir nas tanpa menekankan aspek metafora Maj?z mursal dan tujuan lafaz itu dibuat. Ia boleh dikategorikan sebagai terjemahan harfiah/literal. Dalam hal ini penulis berpandangan bahawa penterjemahan Maj?z mursal dari bahasa sumber ke bahasa sasar khususnya bahasa Arab ke bahasa Melayu perlu kepada penjelasan maksud dari sudut balaghah dengan menjelaskan tujuan lafaz itu dibuat agar para pembaca terjemahan tersebut dapat memahami dengan jelas maksud yang tersirat. Penjelasan tersebut boleh dijadikan sebagai nota kaki atau kurungan pada setiap terjemahan berkaitan. Selain itu, pemahaman penterjemah tentang unsur metafora dalam budaya asal merupakan faktor penting bagi menghasilkan terjemahan yang bermutu. Diharap dapatan kajian ini akan menyumbang kepada perkembangan penterjemahan al-Quran terjemahan perkata di Malaysia dan membantu para pembaca dalam memahami makna ayat dengan jelas.

Maj?z mursal is a word that is not used in its original meaning because of the presence of alaqah ghair musyabahah (non-parable relationship) accompanied by qarinah (hints) that prevents it from its original meaning and the relationships between these are such as causal relationships, causal relationships (effect), partial relationships, relationships related to things that have happened, relationships related to things that have not happened, relationships of places, circumstances and others. The relationship between the original meaning and the desired meaning is not based on similarity, but contains a meaningful relationship. Therefore, the language style of maj?z mursal needs to be clearly translated so that its true meaning can be conveyed accurately into the target language. Therefore, this study aims to examine the translation of verses of the Qur'an that contain the maj?z mursal language into Malay to see if the true meaning found in the message of the Qur'an matches the target text by using the text study method. Ten verses of the Qur'an in Surah al-Baqarah that contains maj?z mursal from different alaqah (relationships) is selected for analysis. One of the purposes of the analysis is to take a closer look at the translation methodology of Maj?z mursal used by the translators of the al-Quran word for word translation published by Yayasan Restu. The findings of this study can be summarized that the translator translated the verses of the Qur'an that were studied based on the zahir nas without emphasizing the metaphorical aspect of Maj?z mursal and the purpose of the utterance. It can be categorized as a literal translation. In this case, the writer is of the opinion that the translation of Maj?z mursal from the source language to the target language, especially Arabic to Malay, is necessary to explain the meaning from a rhetorical point of view by explaining the purpose of the pronunciation so that the readers of the translation can clearly understand the implied meaning. The explanation can be used as a footnote or bracket on each related translation. In addition, the translator's understanding of metaphorical elements in the original culture is an important factor in producing a quality translation. It is hoped that the findings of this study will contribute to the development of word-by-word translation of the Qur'an in Malaysia and help readers understand the meaning of the verse clearly.

References

Abdullah, N., Samsudin, S., Sulaiman, F., Disember 2020 Majaz Mursal Dalam Teks Terjemahan al-Quran Oleh Yayasan Restu Dan Al-Hidaya House of al-Quran: Satu Perbandingan, Kolej Universiti Islam Antarabangsa Selangor, Bab 1, Isu-Isu Kontemporari Dalam Pengajian Linguistik, Kesusasteraan Dan Ketamadunan Arab.
Noor, M.S., 2019, Majaz Mursal Dalam Surah al-Baqarah, Vol.6 No.1 (2019)/Issn: 2615-3890, Jurnal Al-Maqayis.
Abdullah, N., Samsudin, S., Sulaiman, F., Jun 2021, Masalah Semantik Dalam Terjemahan Maj?z Mursal al-Quran: Analisis Terhadap Hubungan Musabbab, Journal Al-Irsyad, Vol.6 N0.1, Kolej Universiti Islam Antarabangsa Selangor (KUIS).

Gamal Abd Nasir Bin Hj Zakaria, Abdul, A.H., Abd Rahman, M.Z., Wahibah Twahir, @ H.Tahir, 2020, Seni Majaz Dalam Bahasa Melayu: Analisis Berdasarkan Ilmu Balaghah Arab, Pendeta Journal Of Malay Language, Education And Literature Jilid 11 No.1 / Issn 1823-6812 (18-32).

Radzi, S.F., Baharudin, H., 2019, Analisis Kontrasif Tasybih Dan Istia’rah Dengan Simile Dan Metafora, Jurnal Ilmi Journal of Ilmi Jilid 9, 2019: 44-55,
Fakulti Pendidikan, Universiti Kebangsaan Malaysia (Ukm).

Pa, M.T., 2016, Konsep Makna Dan Jenisnya, Jurnal Kesidang Journal of Kesidang Jilid 1: 1-19, Fakulti Bahasa Dan Linguistik Universiti Malaya Kuala Lumpur.

Ash-Shiddiqiy, A., Baharuddin H.S, Haniah, November 2021, Majaz Mursal Pada Surah al-Kahfi, Volume 18, Issn Print: 1693-8135, Penerbit: Departemen Sastra Asia Barat, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Hasanuddin.

Hussin, M., Sapar, A.A., Pa, M.T., 2019, Maj?z Mursal Dalam Amth?l Rasulullah (S.A.W.), Journal of Arabic Linguistic And Literature (Jall) 1 (1), 61-80, Faculty Of Languages And Linguistic University Of Malaya.

Izham, S.S., 2013, Uslub Metafora Dalam Al-Qur’an: Kajian Terhadap Surah al-Kahfi, Jabatan Al-Qur’an Dan Al-Hadith Akademi Pengajian Islam Universiti Malaya Kuala Lumpur.

Abdullah, N., Abd Rahman, L., Jun 2016, Terjemahan Ayat Figuratif Dalam al-Quran: Perbandingan Antara Penterjemah Individu Dan Berkumpulan, Vol 3 Bil 1, E-Issn: 2289 8042.

Dewan Bahasa Dan Pustaka (2005), Kamus Dewan, Edisi Keempat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Al-Quran al-Karim Bertajwid Dan Terjemahan Beserta Ensiklopedia al-Quran, Cetekan Kelima 2021, Diterbitkan Oleh Yayasan Restu, Dicetak Oleh Nasyrul Quran

Published

2022-11-30

How to Cite

Terjemahan Majaz Mursal dalam Surah Al-Baqarah Berdasarkan Terjemahan Perkata: Translation of Majaz Mursal in Surah Al-Baqarah Based on Word-by-Word Translation. (2022). Jurnal Pengajian Islam, 15(2), 225-240. https://jpi.uis.edu.my/index.php/jpi/article/view/227